close

今天怨念很久
盯著印下來的日文歌詞我悶了
討厭只看的懂大約的自己啊...等暑假要惡補惡補= =+

一鼓作氣找了中文歌詞~
第一次貼歌詞就給了六子XD






Half Down

作词:锦户亮·HIKARI 作曲:锦户亮  编曲:HIKARI

日文原词:

どんなに繕ってみても
どんなに着飾ってみても
変われない僕が居て そこに君も居て
抱えきれない理想と 隠しきれない不安を
誰かのせいにした
あの頃

すれ違う度に すり切れて行く街並
君の目に僕はどう映ってた?

二人過ごした日々だけが今も輝いたまま
閉じ込めた思いが 時折この胸に渦巻くんだ
小さな噓も エゴも 傷も 許し合えたら
今でも側で笑ってたかな

どれだけ後悔してみても巻き戻せない昨日
同じように世界は明日を待っていて
繰り返しによく似たカレンダーの中にさえ
淡い期待見出したり なんてね

もしも会えたなら 呆れた顔して
笑い飛ばすかな
今さら、って

いつだって僕は 理想ばかりに棚並べてた
いつだって君は 都合のいい夢ばかり見てた
でも多分 過去も 現在も 未来も 認め合えるから
そう信じて祈るだけ

言葉にしたらあとは霞んで行く気がしてた
こうして唄っている今 皮肉なものだね
何も無かった時代と 何もかもがあった時代が
優しい風のように

二人過ごした日々だけが今も輝いたまま
閉じ込めた思いが 時折この胸に渦巻くんだ
小さな希望も 勇気も 傷を 讃え合えたなら
今でも側で 笑ってたかな

相変わらず僕は 理想ばかりに棚並べてた
相変わらず君は 都合のいい夢ばかり見てた
いつかは過去も 現在も 未来も 愛しく思えるなら
何処までも行こう 僕のままで

 

中文翻譯:

無論怎樣修飾,怎麼妝扮
改變不了的,你還是你,我還是我
攬不緊的理想和藏不住的不安
那時候我們判了誰的錯

人流如織的街,每當我們擦肩而過
在你眼中映出怎樣的我

只有兩個人在一起的日子直到現在還閃耀如昨
塵封的思緒偶爾在我胸口翻卷成漩渦
如果當時原諒了那些小小的謊言、自私和傷害
現在是否也還能相依微笑著

不管有多後悔,昨天都回不去了
同樣道理世界總在等待著明天的到來
就算是在反反復複都差不多的日曆上
竟也能發掘出淺淺的期待

如果還能相見,訝異之後會飛揚起笑容吧
(說著,事到如今...)

不論何時的我,總有著遙不可及的理想
不論何時的你,盡做些際遇美好的夢
不過或許,只是因為認可那些過去現在和未來
才能這樣相信著祈禱著

用言語描述的話會感到未來的路影影綽綽
所以這樣歌唱著的現在,聽來有些諷刺吧
讓一無所有的時光和十全十美的歲月
都如風一樣輕柔地吹過

只有兩個人在一起的日子直到現在還閃耀如昨
塵封的思緒偶爾在我胸口翻卷成漩渦
如果當時勉勵了那些小小的希望、勇氣和傷害
現在是否也還能相依微笑著

不曾改變的我,總有著遙不可及的理想
不曾改變的你,盡做些際遇美好的夢
如果終有一天還會憐惜起那些過去現在和未來
那麼不管去向哪里,我保持原來的我 



轉自 http://m-ou.spaces.live.com/blog/cns!D0886857AE92F026!1036.entry

arrow
arrow
    全站熱搜

    sara1030007 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()